How to say “Romans do” in Japanese expression?

In Japan, we have proverb which exactly have same meaning as “when in Rome, do as the Romans do -“

Gou ni itteha, Gou ni shitagae. (When you enter the village follow the village habits)

“Gou” means village, or town. Originally this sentence derived from Chinese literature, and “Gou” means certain administrative section of ancient China. It also means villages and rural areas.

As you know, this proverb imply “The customs, habits and culture are different from each other, so if you go to a certain place, follow the customs and customs of the land.

Many people in the world, Japanese towns, customs, habits and culture are really varied. If you decide to leave yourself in a new environment, there is no problem with adapting to the way of the land with a flexible mind, not sticking to your own way, it will teach you well .

It is said that the oldest literature which can confirm the expression similar to “Following the village after entering the village” is the following passage in the Yamaki story of China’s “Zhuang Zhou” of BC.

Example of use:
Since we want to expand our business of this product, we really need research beforehand to realize “Gou ni itteha, Gou ni shitagae”